1
0
mirror of https://github.com/veracrypt/VeraCrypt.git synced 2026-06-10 06:46:59 -05:00

Update Corsican translation on 2026-05 (4th) (#1747)

This commit is contained in:
Patriccollu
2026-05-29 03:41:38 +02:00
committed by GitHub
parent 0caacd3405
commit d728d23394
+6 -5
View File
@@ -6,7 +6,8 @@ Information about Corsican localization:
https://github.com/veracrypt/VeraCrypt/blob/master/Translations/Language.co.xml https://github.com/veracrypt/VeraCrypt/blob/master/Translations/Language.co.xml
2. History of Corsican translation for VeraCrypt: 2. History of Corsican translation for VeraCrypt:
- Updated in 2026 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè: May 2nd (1.26.28), May 9th (1.26.28), May 13th (1.26.28) - Updated in 2026 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè: May 2nd (1.26.28), May 9th (1.26.28), May 13th (1.26.28),
May 27th (1.26.28)
- Updated in 2025 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè: May 5th (1.26.21), May 25th (1.26.24), June 26th (1.26.27), - Updated in 2025 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè: May 5th (1.26.21), May 25th (1.26.24), June 26th (1.26.27),
Aug. 31st (1.26.27), Sep. 27th (1.26.27) Aug. 31st (1.26.27), Sep. 27th (1.26.27)
- Updated in 2024 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè: Aug. 2nd (1.26.13), Aug. 10th (1.26.13) - Updated in 2024 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè: Aug. 2nd (1.26.13), Aug. 10th (1.26.13)
@@ -22,7 +23,7 @@ Information about Corsican localization:
--> -->
<VeraCrypt> <VeraCrypt>
<localization prog-version="1.26.28"> <localization prog-version="1.26.28">
<language langid="co" name="Corsu" en-name="Corsican" version="1.5.3" translators="Patriccollu di Santa Maria è Sichè"/> <language langid="co" name="Corsu" en-name="Corsican" version="1.5.5" translators="Patriccollu di Santa Maria è Sichè"/>
<font lang="co" class="normal" size="11" face="default"/> <font lang="co" class="normal" size="11" face="default"/>
<font lang="co" class="bold" size="13" face="Arial"/> <font lang="co" class="bold" size="13" face="Arial"/>
<font lang="co" class="fixed" size="12" face="Lucida Console"/> <font lang="co" class="fixed" size="12" face="Lucida Console"/>
@@ -1689,9 +1690,9 @@ Information about Corsican localization:
<entry lang="co" key="PIM_ARGON2_LARGE_WARNING">Avete sceltu un valore PIM Argon2 chì hè più maiò chè u valore predefinitu di VeraCrypt.\nSappiate chì què pò richiede più memoria è aumenterà a durata di muntatura.</entry> <entry lang="co" key="PIM_ARGON2_LARGE_WARNING">Avete sceltu un valore PIM Argon2 chì hè più maiò chè u valore predefinitu di VeraCrypt.\nSappiate chì què pò richiede più memoria è aumenterà a durata di muntatura.</entry>
<entry lang="co" key="PIM_ARGON2_SMALL_WARNING">Avete sceltu un valore PIM Argon2 più chjucu chè u valore predefinitu di VeraCrypt. Sappiate chì, s’è a vostra parolla dintesa ùn hè abbastanza forta, què pò riduce u livellu di sicurità.\n\nCunfirmate chì vò impiegate una parolla dintesa forta ?</entry> <entry lang="co" key="PIM_ARGON2_SMALL_WARNING">Avete sceltu un valore PIM Argon2 più chjucu chè u valore predefinitu di VeraCrypt. Sappiate chì, s’è a vostra parolla dintesa ùn hè abbastanza forta, què pò riduce u livellu di sicurità.\n\nCunfirmate chì vò impiegate una parolla dintesa forta ?</entry>
<entry lang="co" key="PIM_ARGON2_REQUIRE_LONG_PASSWORD">A parolla dintesa deve cuntene omancu 20 caratteri per pudè impiegà u valore PIM Argon2 specificatu.\nE parolle dintesa più corte ponu solu esse impiegate s’è u PIM Argon2 hè uguale à 12 o superiore.</entry> <entry lang="co" key="PIM_ARGON2_REQUIRE_LONG_PASSWORD">A parolla dintesa deve cuntene omancu 20 caratteri per pudè impiegà u valore PIM Argon2 specificatu.\nE parolle dintesa più corte ponu solu esse impiegate s’è u PIM Argon2 hè uguale à 12 o superiore.</entry>
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_MOUNT_NTFS_WITH_KERNEL_DRIVER">Mount NTFS volumes with an in-kernel Linux driver</entry> <entry lang="co" key="LINUX_PREF_MOUNT_NTFS_WITH_KERNEL_DRIVER">Muntà i vulumi NTFS cù un pilotu Linux integratu in u nocciulu </entry>
<entry lang="en" key="LINUX_PREF_MOUNT_NTFS_WITH_KERNEL_DRIVER_HELP">Linux only. When enabled and no explicit filesystem type was supplied, VeraCrypt probes the decrypted virtual device with blkid -p and mounts detected NTFS filesystems with an available in-kernel NTFS driver, bypassing mount helpers such as ntfs-3g. VeraCrypt uses ntfs when it is positively identified as a modern read/write driver or expected on Linux 7.1 or later, and otherwise uses ntfs3. If NTFS detection fails, VeraCrypt uses the normal automatic filesystem selection. If no supported in-kernel NTFS driver is available or loadable, mounting fails. This opt-in option can avoid suspend or hibernate hangs caused by frozen user-space FUSE filesystems.</entry> <entry lang="co" key="LINUX_PREF_MOUNT_NTFS_WITH_KERNEL_DRIVER_HELP">Solu Linux. Quandu stozzione hè attivata è chella ùn ci hè alcunu tipu di sistema di schedarii di pruvistu, VeraCrypt esamineghja lapparechju virtuale dicifratu cù « blkid -p » è munta i sistemi di schedarii NTFS scuperti cù un pilotu NTFS dispunibule integratu in u nocciulu, ignurendu laiuti di muntatura cum’è ntfs-3g. VeraCrypt impiegheghja ntfs quandellu hè identificatu veramente cum’è un pilotu mudernu di lettura è di scrittura o attesu nant’à Linux 7.1 o più recente, osinnò ellu impiegheghja ntfs3. S’è a scuperta NTFS ùn riesce, VeraCrypt impiegheghja a selezzione autumatica nurmale di sistema di schedarii. Sella ùn ci hè alcunu pilotu NTFS integratu in u nocciulu ricunnisciutu è dispunibule o s’è ùn si pò caricallu, a muntatura fiasca. Stozzione daccettazione pò evità i blucchime dinterruzzione o dinvernazione cagiunati da sistemi di schedarii FUSE cù spaziu dutilizatore senza risposta.</entry>
<entry lang="en" key="LINUX_KERNEL_NTFS_DRIVER_UNAVAILABLE">No supported in-kernel NTFS driver is available or loadable. To use the system default NTFS backend, disable the NTFS kernel-driver preference or do not request kernel NTFS explicitly.</entry> <entry lang="co" key="LINUX_KERNEL_NTFS_DRIVER_UNAVAILABLE">Ùn ci hè alcunu pilotu NTFS integratu in u nocciulu ricunnisciutu è dispunibule o ùn si pò caricallu. Per impiegà u terminale NTFS predefinitu da u sistema, disattivate a preferenza di u pilotu di nocciulu NTFS o ùn dumandate micca di manera esplicita u NTFS di nocciulu.</entry>
<entry lang="co" key="LINUX_EMERGENCY_UNMOUNT_WARNING">Fiascu di a smuntatura nurmale di u vulume {0}. Què pò accade quandu qualchì appiecazione hà sempre schedarii o cartulari aperti nant’à u vulume, o quandu lapparechju di salvaguardia hè statu discunnessu è chì a muntatura hè diventata instabile.\n\nS’è lapparechju hè sempre cunnessu, sceglie Nò, chjode lappiecazioni chì impieganu u vulume è pruvà torna à smuntallu.\n\nS’è lapparechju hè statu discunnessu o s’è a muntatura hè instabile, VeraCrypt pò fà un tentativu di nettata durgenza stacchendu u sistema di schedarii di manera attimpata è cacciendu - o pianificà a cacciatura di - loggetti di u nocciulu VeraCrypt. E scritture in attesa ponu esse fiascate, i dati ponu esse persi, è a nettata pò stà in attesa fin’à ciò chì lappiecazioni chjodinu i schedarii aperti. Verificà u sistema di schedarii cù « fsck » o cù lattrezzu di riparazione adequatu prima dimpiegallu torna.\n\nCuntinuà ?</entry> <entry lang="co" key="LINUX_EMERGENCY_UNMOUNT_WARNING">Fiascu di a smuntatura nurmale di u vulume {0}. Què pò accade quandu qualchì appiecazione hà sempre schedarii o cartulari aperti nant’à u vulume, o quandu lapparechju di salvaguardia hè statu discunnessu è chì a muntatura hè diventata instabile.\n\nS’è lapparechju hè sempre cunnessu, sceglie Nò, chjode lappiecazioni chì impieganu u vulume è pruvà torna à smuntallu.\n\nS’è lapparechju hè statu discunnessu o s’è a muntatura hè instabile, VeraCrypt pò fà un tentativu di nettata durgenza stacchendu u sistema di schedarii di manera attimpata è cacciendu - o pianificà a cacciatura di - loggetti di u nocciulu VeraCrypt. E scritture in attesa ponu esse fiascate, i dati ponu esse persi, è a nettata pò stà in attesa fin’à ciò chì lappiecazioni chjodinu i schedarii aperti. Verificà u sistema di schedarii cù « fsck » o cù lattrezzu di riparazione adequatu prima dimpiegallu torna.\n\nCuntinuà ?</entry>
<entry lang="co" key="LINUX_EMERGENCY_UNMOUNTED">A nettata durgenza per u vulume {0} hè stata lanciata. S’è u vulume hè statu discunnessu, o a muntatura era instabile, o ancu ci era scritture in attesa, verificà u sistema di schedarii cù « fsck » o cù lattrezzu di riparazione adequatu prima dimpiegallu torna.</entry> <entry lang="co" key="LINUX_EMERGENCY_UNMOUNTED">A nettata durgenza per u vulume {0} hè stata lanciata. S’è u vulume hè statu discunnessu, o a muntatura era instabile, o ancu ci era scritture in attesa, verificà u sistema di schedarii cù « fsck » o cù lattrezzu di riparazione adequatu prima dimpiegallu torna.</entry>
<entry lang="co" key="FORMAT_STAGE_WRITING_DATA">Creazione di i dati di u vulume. Aspittate per piacè.</entry> <entry lang="co" key="FORMAT_STAGE_WRITING_DATA">Creazione di i dati di u vulume. Aspittate per piacè.</entry>